События Локальные 2026-04-02T03:38:10+00:00

Инициатива «Абир аль-Касид»: Поэзия и духи ОАЭ

Исследователь из ОАЭ создала коллекцию традиционных духов, вдохновленных поэзией. Инициатива «Абир аль-Касид» направлена на сохранение культурного наследия, связывая каждый аромат с поэтическими строками.


Инициатива «Абир аль-Касид»: Поэзия и духи ОАЭ

Исследователь Латифа Дауд ан-Найми, вдохновляясь традиционными поэтическими стихами, создала коллекцию духов, связанных с памятью и местными эмоциями. Эти ароматы на протяжении многих лет использовались жителями ОАЭ. Она представила их в рамках инициативы «Абир аль-Касид», запущенной Департаментом наследия Абу-Даби, с целью сохранения традиций. Латифа ан-Найми, специалист по документированию Академии поэзии, рассказала, что инициатива подчеркивает связь поэзии и духов. В основу легло ее extensive исследование, которое будет опубликовано в книге «Украшения и одежда в ОАЭ». Книга, в частности, посвящена ароматам, которые традиционно использовались в стране. К каждому аромату добавлен QR-код, при сканировании которого появляются поэтические строки, связанные с ним, и информация об авторе. Инициатива была запущена одновременно с поэтическим фестивалем в Абу-Даби и направлена на сохранение местных ароматов, чтобы они не исчезли. Интерес к некоторым традиционным материалам для украшений и духов снизился, и они больше не так востребованы, как раньше. Поэт-набати были тесно связаны с окружающей средой ОАЭ и отражали это в своих стихах, включая различные виды духов, такие как мускус, жасмин, роза, шафран, амбра, сандал, агар-wood (уд), а также менее используемые сегодня «машмум» и «фаль». К ним также относятся косметические средства, такие как «махлаб», «аль-баддаха» и «зибад», предназначенные исключительно для женщин. На этапе отбора и смешивания Латифа ан-Найми рассказала, что работа над инициативой заняла около трех месяцев. За это время она выбрала ароматы и поручила женщинам их создание, а также подобрала соответствующие поэтические строки. Ароматы были созданы руками эмиратских женщин, что заняло время, поскольку некоторые из них стали редкими. Она упомянула «аль-баддаха» — тип ароматических масел и трав, которые растирают и смешивают для укладки и плетения волос. Каждая семья создавала свою уникальную смесь, придавая ей особый аромат. Другой женский аромат — «машмум», который ферментируется в земле в теплых условиях в течение трех месяцев. Его основные компоненты — шафран. Эти рецепты часто считались женщиной ее личной тайной, которую она хранила, чтобы сохранить свою уникальность. Исследовательница отметила, что со временем общие предпочтения в духах изменились: интерес к традиционным видам снизился, а внимание сместилось в сторону мировых ароматов на основе цветов. Тем не менее, в настоящее время наблюдается сильный возврат к традиционным духам, особенно с появлением местных брендов, которые представляют их в элегантном виде, сочетая традиции и современность. Возвращение к традиционным ароматам стало трендом на свадьбах и других торжествах, особенно к «машмуму». Это положительная тенденция, поскольку сохранение словарного запаса, связанного с наследием, сохраняет идентичность общества, его коллективную память и передает ее новым поколениям, усиливая их связь с ней. Среди стихов, которые инициатива «Абир аль-Касид» ассоциирует с «машмумом», — стихи покойного шейха Зайда бин Султана Аль Нахайяна:

«Приветствую восточный ветер, его аромат — жасмин и машмум. Я рад его появлению, и он поднял мой дух, и все мои печали исчезли».

Также два других стиха об «уде» от поэта Салема аль-Джумайри:

«Приветствую источник щедрости, его источники подобны бамбуку. В его объятиях тают все печали, об «уде», амбре и шафране».

Латифа ан-Найми: «Ароматы созданы руками эмиратских женщин, и это заняло время, поскольку некоторые виды стали редкими.. Мы наблюдаем сильный возврат к традиционным ароматам, особенно с появлением местных брендов, сочетающих традиции и современность.. 3 месяца — время подготовки к инициативе».

Последние новости

Посмотреть все новости