В основе спектакля «Пепел» лежит боль от разлуки и оставленной родины. Он пронизан ностальгией и страданием тех, кого вынуждают путешествовать, и цепляется за память, подобно пеплу, который цепляется за тлеющие угли. Спектакль, представленный на шестой день Дубайского фестиваля молодежного театра, организованного в рамках Фестиваля молодежных исполнительских искусств Дубая и приуроченного к мероприятию «Искусство в движении», сочетает в себе текст и театр тела на основе экспрессивного танца. Он говорит на языке тела, который преходит границы слов, предлагая путешествие, объединяющее движение, хрупкость человека и память, а также то, что мы оставляем позади.
Сцена совершенно лишена каких-либо декораций. На нее выходит девушка с чемоданом и встает в центре, объявляя о своем решении уехать. После этого она начинает выносить на свет боль, что таится внутри нее, раскрывая в своем монологе эмоциональные слои, превращая это отъезд в пьесу, полную вопросов. Тело и экспрессивный танец являются основным двигателем спектакля, эти движения поддерживается освещение, заливающее сцену. Текст, основанный на исповеди, а не на диалогах, дополняет тела, которые кричат на всех языках боли и отчаяния.
Язык, который повествует, и тело, которое кричит. Зал заполняется чувствами девушки, которая несет с собой чемодан, набитый прошлым, фотографиями и воспоминаниями, которые никогда не угаснут. В последующих сценах она встречается с двумя молодыми людьми: первый олицетворяет прошлое, от которого она пытается сбежать, а второй — будущее, которое ее зовет. Парень, олицетворяющий прошлое, передает суровые эмоции: он стоит за ней, близко до удушья, и тянется к ней каждый раз, когда она пытается сделать шаг вперед. Его игра несет строгость воспоминаний, которые обнажают нашу хрупкость, как бы мы ни пытались от них убежать. Будущее же представлено экспрессивным языком, который показывает его как длинную тень, ищущую признания, подвешенного в воздухе пространства или незавершенного шанса. В его игре отражается состояние растерянности, в котором пребывает девушка. Тройке актеров на сцене (Марам Исмаил, Басель Анид, Башар Аззам) удалось превратить внутренний конфликт в живую борьбу на сцене, воплощенную в положении тел, в пространстве и в свете, который падает на каждого персонажа в сценах, наполненных эмоциями.
Возможно, отъезд — не главный двигатель произведения, несмотря на чемодан, с которого начался спектакль, но это сама ностальгия, которая мешает концепции отъезда, даже если прошлое не было прекрасным. Спектакль удалось избежать мелодраматичного взгляда, предложив реальную боль без преувеличений — боль того, кто ищет надежду среди нависших воспоминаний, которые мешают ему двигаться вперед.
Экспрессивный танец был главным двигателем спектакля. Это язык, не требующий перевода, и через него актеры на сцене воплотили все значения удушья, краха и тоски, а также попыток освобождения через повторяющиеся исполнительские движения, которые заставляют зрителя вступать в прямой контакт с телом. Танцы переводили попытки девушки освободиться от рук прошлого, ответить на зов будущего и признать его, и ее вступление в этап заблуждения, неспособной ни уйти, ни приблизиться.
Несмотря на простоту инструментов, на которых опирается спектакль, он исследует хрупкость человека, когда его вырывают с корнями, не впадая в жалость к себе или в демонстрацию боли. Он выглядел как целостная театральная картина. Все эти чувства концентрируются в последнем танцевальном эпизоде, который начинается с жестов тела, переходит в дебку со всей ее символикой связи с родиной, и спектакль заканчивается так же, как начался: девушка с чемоданом, оставаясь в своем пепле, но обретая мир с прошлым и будущим.
Об этом спектакле автор и режиссер Шерин Шуфи рассказала в газете «Emirates Today»: «Я пыталась передать концепцию изгнания, когда нас заставляют покинуть родину, и мы остаемся повисшими в воспоминаниях и семье. Он отражает наш опыт в Сирии и все, через что мы прошли, особенно учитывая, что, несмотря на вступление в новую реальность, мы все несем с собой этот внутренний конфликт и тоску». Она добавила: «Я положилась на движение, потому что вижу в танце не просто эстетический инструмент, а нечто, способное нести множество смыслов. Тело через жесты предлагает язык, который все могут понять». Что касается отказа от микрофонов, который негативно повлиял на передачу зваку публике на нескольких этапах спектакля, Шуфи отметила, что это было вызвано активными движениями актеров и отсутствием технологий, которые позволили бы их использовать без крепления к актерам, пояснив, что спектакль опирался на танец больше, чем на текст, и его можно понять без слов.
С другой стороны, актриса Марам Исмаил отметила, что роль, которую она сыграла, затрагивает многих людей, особенно потому, что она отражает конфликт, через который проходит человек в изгнании, пытаясь не отвергать будущее, не оставляя прошлое. Она подчеркнула, что в театральной работе всегда есть вызовы, которые позволяют актеру бросить вызов и показать лучшее, отметив благодарностью фестиваль и его поддержку молодежи.
Жемчужный рыбак
Студенты Академии исполнительских искусств представили спектакль «Жемчужный рыбак» в шестой день Дубайского фестиваля молодежного театра. Он основан на одноименной книге писательницы Джулии Джонсон, в которой автор следует за путешествием Саида в погружении, которое сталкивается с множеством трудностей, включая волны и акул. Спектакль погружается в глубину профессии добычи жемчуга и морей, представляя ключевые аспекты этой профессии, на которой основывались наши отцы. Джонсон сказала в газете «Emirates Today»: «Я написала эту книгу 23 года назад, потому что не смогла найти роман для детей о подводном плавании и добыче жемчуга. И это первый раз, когда книга превращается в театральное представление. Я была счастлива увидеть спектакль в таком виде и с таким прекрасным режиссерским видением».