События Локальные 2025-11-17T01:27:44+00:00

Дискуссия о китайской литературе в Шардже

Библиотеки Шарджи провели дискуссию о переводе китайской литературы на арабский язык. Переводчица Яра аль-Масри поделилась своим опытом и представила новый сборник стихов в переводе с китайского, изданный в ОАЭ.


Дискуссия о китайской литературе в Шардже

Библиотеки Шарджи организовали дискуссионную сессию под названием «Язык дракона: как читать китайскую литературу на арабском языке?». Ведущей выступила переводчица и писательница Яра аль-Масри в рамках 44-го Шарджа международной книжной ярмарки. Египетская переводчица начала сессию, рассказав о своем опыте перевода китайской литературы, и поделилась вызовами, с которыми сталкиваются переводчики. В завершение она представила свою новейшую книгу — сборник стихов в переводе с китайского, изданный издательством «Раваят» (Rawayat), входящим в группу «Калемат» (Kalemat). Яра отметила, что тема сходств и различий между арабской и китайской литературой — обширная, которая рассматривалась в специализированных исследованиях. Она считает, что то, что отличает китайскую литературу, — это невидимая нить, связывающая прошлое и настоящее: Китай — это современная страна, но в то же время она неразрывно связана со своей историей.

«Язык дракона: как читать китайскую литературу на арабском языке?»

Последние новости

Посмотреть все новости